Автор: Шарип Цуруев
Падают листья
Оьгу г1аш...
ХIинца а шайн сено
Ца йайна зезагаш
Ма дукха хьулдина
Гуьйренан гIаша.
Мажделла, эгна уьш,
Дисинарш иэганза
Кечделла шайл лахахь
Кхиъна дерш хьаша.
Оьгу гIаш…хIун бехк бу
Мехаша дегочийн,
Кхолламан кхел хилла,
Шайн лаам боцчу?
Iожаллин шийла Iаь
Йоьссинарг дегIа чу
ПаргIат ву декхарех,
Жоьпаллехь воцуш.
Мажделла, кхиаза
Леш долчу зезагийн
Къинна хIун мел хир бу,
Нийсонах Iебаш?
ХIара дуьне – авгол бу
Декхарийн, дезарийн,
Цхьа а тIе ца кхуьуш,
Цхьа а ца Iемаш.
ХIара дуьне – тептар ду,
Цхьаммо а дешанза,
Йукъ-кара бIаьрг кхетча,
Девзина моьттуш.
ХIара дуьне – хьесап ду,
Цу Делан тешамца,
Иймане вирзинчо
Эрна ца хоьттуш.
Хьенехан кхиамех,
Минехан иэшамех
Цецбуьйлу Iесаллин
Хьу йоьлларш кийра.
Ткъа дерриг хуьлуш ду
Шен цхьана эшарехь,
И довзар даимна
Ду вайна хийра.
Хетачу харцоно
Карзах а ца дохуш,
Вахар а йал йолуш
Хила тарло-кха.
Гуш долчу сакхташа
Кхардаме ца дохуш,
Вайн собар – хьекъалан
Бохь санна го-кха.
Цхьаъ бен дац леха хьакъ –
ЦIенчу син паргIато,
Цхьаъ бен дац деха хьакъ –
Цу Деле гечдар.
…Можа гIаш тIеоьгуш,
Зезагийн патаро
Керлачу дахарна
Латта а кечдо…
Падают листья…
Цветов,
еще не потерявших свою зеленоватость,
Как много
Скрыли осенние листья.
Опали листья, пожелтевшие,
А те, что пока не выпали,
Тоже готовы растоптать
Тех, кто растет там внизу.
Падают листья…
В чем вина их,
качающих ветром…
Судьбы приговор –
Не имеют они своей воли.
Тот, чье тело вдохнуло
Холодный выдох смерти,
Освободился от долгов,
Не имея ответственности.
За страдания цветам, гибнущим,
Не успев еще пожелтеть,
Каково будет воздаяние,
чтоб справедливость восторжествовала (или творить)?
Этот мир – это клубок долгов и нужд,
Которых никто не постигает (полностью),
Никто не познает.
Это мир – это книга,
Которую никто не прочитал до конца,
Но казалось, что познал,
если заглядывал время от времени,
Этот мир – высший расчет (гармония), где залогом
воля Всевышнего.
У того, кто благочестивым стал (кто в имане),
Нет напрасных вопросов…
Об успехах кого-то,
О чьих-то поражениях
Удивляются те, в чьи души
Поселился безбожия вирус.
А все происходит
в соответствии с предельной гармонией…
И нам не дано узнать об этом –
(Познание этого нам недоступно навсегда)
И за жизнь смиренную, не раздражаясь
На кажущиеся несправедливости,
Наверное, воздастся
Всевышним.
И наше терпение,
Когда нет злорадства на чьи-то уродства,
Видится как вершина
мудрости земной.
Лишь одно искать достойно –
Покой чистой души.
Лишь об одном просить достойно –
Прощения у Всевышнего…
Когда желтые листья падают,
Стебельки цветов
Землю готовят
К новой жизни…
Автор: Супиянат Мамаева
ЧТО СНИТСЯ...
НЕ ГЁРЮНЕ ТЮШЮНДЕ...
Таш канзиде олтуруп,
Узатып назик къолун,
Тиленчи къатын бёле
Гьар оьтегенни ёлун.
«Садагъа! Садагъа!» — деп,
Гьарангъа чыгъа сеси…
Тиленип азыкъ тапма
Дюр не гюнагьны еси?
Гюнагьлылар гюн гёрюп,
Гюнагьсыз гюнде гююп,
Огь, къысмат, не ойнайсан,
Бир сююп, бир де тююп?
Гюн гюйдюрген юзюнден
Сыргъалай тер бюртюклер…
Къучагъында юхлайгъан
Бала – алтын бюртюкдей.
Адап къалгъанман къарап,
Нарыстаны юзюне,
Малайикни суратын
Этдиргендей оьзюнден.
Эринлерин тийдирип
Анасыны тёшюне,
Дюньяны еси йимик,
Иржая яш тюшюнде.
Бурма-бурма тюклери
Булутгъа тиегендей,
Дюньягъа парахатлыкъ
Тилеме сюегендей.
Бир кюлей, бир хармана
Анасыны тёшюне,
Билмеймен, не гёрюне
Нарыстаны тюшюнде.
Бу къавгъалы дюньядан
Юху япгъанда гёзюн,
Малайиклер кёклерде
Ойнатамы экен оьзюн?
Присев на каменной ступенке,
Протягивая тонкую руку,
Женщина, что просит милостыню,
Прерывает путь прохожих.
«Садака!», «Садака!» —
Еле слышится голос…
Милостыню прося, пропитаться –
В чём вина её?
Виновным – хорошие дни,
Безвинный – горит под солнцем…
Что же, судьба, ты играешь:
То любя, то – избивая…
По обгоревшему на солнце лицу
Катятся капельки пота…
На руках — спит младенец —
Сокровище спит её.
Удивленно гляжу
На младенца лицо –
Словно ангела лик
Писали с него.
Губами прикасаясь
К материнской груди,
Младенец, словно, властелин мира,
Улыбается во сне…
Словно кудрявые волосы его
Коснулись облаков,
Будто просит у небес
Планете мира…
То засмеётся, то прикоснётся
К материнской груди…
Не знаю, что снится
Младенцу во сне…
От тревожного мира,
Закрыв сном глаза,
Может, ангелы с небес
Играют с младенцом…
( Садака – милостыня.)